7月6日上午,国家清史纂修工程重点项目《清代托忒文档案及文献译注》中期检查座谈会在我校历史与社会学院召开。会议由我校历史与社会学院院长罗意教授主持,国家清史编纂委员会专家、学校社会科学处负责同志、校内文史领域专家及项目全体研究成员参会。
会上,项目首席专家巴・巴图巴雅尔教授围绕项目整体架构、现阶段工作推进成效、文献档案搜集整理进展、译注编纂体例以及研究过程中遇到的版本考证、海外史料调取等问题作中期工作汇报。

会议现场
汇报结束后,国家清史编纂委员会档案文献组编修专家陈芳、项目中心经费管理人员张临希先后作指导发言,具体结合国家清史纂修工程统一文献整理规范,针对全书体例、编目规范、书稿编校等核心工作提出专业要求。
交流研讨环节,与会专家立足边疆文献研究实际,围绕托忒文档案规范编目、托忒文汉译、海外版本校勘等具体问题同项目组开展深度学术探讨,提出多条优化建议。
会上,学校社会科学处负责同志从学术阵地管理角度,要求项目组在史料译注过程中要坚持以铸牢中华民族共同体意识为主线,严守意识形态底线红线,规范历史叙事表述,做到史料考据严谨、历史阐释正向。社会科学处将持续在科研平台、跨学科协同、科研保障等方面给予该项目全方位支持,助力团队攻克研究难点。
罗意在总结表态中表示,学院将统筹院内师资力量,持续做好项目配套保障,配合项目组落实各位专家提出的修改意见,稳步推进各项工作。
本次会议既是对项目前期工作的阶段性校验,也为下一阶段文献译注工作锚定了学术标准与价值立场。依托本次会议形成的多方共识,项目团队表示将统筹落实各项专业修改意见,以严谨扎实的考据、正向清晰的历史阐释推进托忒文文献与档案的翻译整理工作,充分挖掘档案所承载的 各民族交往交流交融 历史内涵,力争产出具备史料价值、经得起学术检验的成果,服务国家清史纂修工程建设。

参会人员合影